标题: 略谈公文写作中的歧义问题 [打印本页] 作者: 范文轩 时间: 2012-3-25 07:28 标题: 略谈公文写作中的歧义问题 应用写作歧义是指语句有两歧或多歧意义,可同时形成两种或多种解释的一种语言现象.比如,"我们要学习文件"这句话就有三种理解:一是我们打算学习一下文件;二是我们索要供学习的文件;三是我们应当学习一下文件.对于自然语言而言,歧义现象本难避免,不能将其一概视为语病.3 ~5 ?' {) P4 n" q! _9 t! C' c' N
$ g$ o. ?, H8 p在一些文体中,歧义甚至被作者有意识地加以运用,如在相声中歧义就常被用来制造包袱.一些在日常口语交际,书面交际中使用频率很高的修辞格,如"双关"之类,在一定意义上也可以视作在积极地应用"歧义".但我们必须指出,在更多的情况下歧义现象是有害的.在主要用于事务处理的应用文特别是公文中,其危害后果更是显而易见.公文语言是一种非常讲究精确性的语言,因为公文的目的就是要使受文者接受作者的影响.要使这种影响有效,一个重要的前提条件就是意思的表达要高度精确,使每一个句子甚至每一个词在表意上具有唯一性,以避免受文者"见仁见智",按各自的理解而不是作者的意图去行事.从这个角度看,歧义对公文当然是百分之百有害. $ q% C$ ?; M, r) d; W * d$ d( C E' z: u能对这一点提供佐证的实例举不胜举.就拿第二次世界大战结束前败局早定的日本为何挨了两颗原子弹来说,其原因虽是多方面的,但直接原因之一是日本政府针对&;波茨坦公告》发表的声明中存在歧义.日本政府称自己对"公告"的态度是"默杀"."默杀"这个词在日语中是多解的,可以理解为触及深层次的矛盾和问题,只是用一些套话,空话或不着边际的虚话来应付上级或领导,这样的材料内容空洞乏味,观点模棱两可,态度暧昧不清,缺乏战斗性和震撼力,甚至连隔靴搔痒的作用都没有."不予理睬",也可以理解为"暂不作评论",声明没有对此作出限定.如此,美国自然可以作第一种理解,当然可以用"任何战争手段"包括用原子弹尽快结束战争. - V' E8 |2 n* U5 n4 s. C( N% a4 i) W3 a4 O
在日常社会生活中,公文中出现歧义同样会造成严重后果.如有的规范性文件中说"我们要严厉打击少数犯罪分子",人们当然可以将这种表述理解为"只打击少数而放纵多数".只有了解了歧义的发生规律,对歧义时时保持警惕,才能杜绝歧义的出现.6 B* N& `+ Y+ a O+ E n* C
! b. M8 M$ P: Y一<>选词不当引发歧义.导致歧义出现的选词不当主要表现为滥用方言词,口语词和土俗俚语,使用不规范的简称,误用褒贬词语等.我国当代公文在文体方面的一个重要特点,就是以现代汉语的书面形式(即白话文)为标准的符号系统,除极特殊情况外禁绝使用未列入普通话规范的方言词,口语词和土俗俚语.如果在撰写公文时不懂得或者不遵从这一规律,就会使公文出现歧义.因为这些词语不仅应用范围窄,词义不为多数人所理解,而且往往与普通话中的规范词形同义异.如长沙话中的"蚊子"还兼指"苍蝇";吴,粤方言和客家方言中的"脚"相当于普通话中的"腿":口语词中的"咬耳朵"除了有用嘴咬住对方耳朵的意思之外,还表示两人在窃窃私语.不规范简称之所以导致公文出现歧义,主要是因为这些简称在脱离特定语境和缺乏背景资料的情况下具有高度不确定性.如"人大"在没有精确交代语境的情况下可理解为"中国人民大学",也可以理解为"人民代表大会";"南大"只有在交代清楚背景的情况下,才能被明确界定是指"南京大学"还是"南开大学".公文中错用褒义词或贬义词也会造成歧义.公文中使用带褒贬色彩的词语是为了更鲜明地表达作者的立场,但如果误用褒贬词就会使阅文者难以准确理解作者的真正立场.如"小王革新了工作方法,许多人知道后纷纷效尤",句中"革新"与"效尤"一褒一贬,这使得阅文者对作者所持的态度究竟是肯定还是否定难以捉摸.3 D/ e- O& r8 l5 ]% d