老秘网_材夜思范文

标题: 秘书的失误 [打印本页]

作者: nnddzh    时间: 2013-9-22 00:30
标题: 秘书的失误
        你别看我现在有点土气,其实我以前不是这样的。我以前说话都夹杂英文的,而且办公也用英文。你一定猜我在外企上班吧?错了,我在政府上班。
  U0 m1 e6 I; o% d+ C4 o
% j$ M7 l' {6 A! E, B       我做领导秘书那会儿,习惯在开会时用英文记录领导讲话。毕竟,像我这样一个英语成绩优异的大学毕业生,不在工作中摆弄点英语,英雄无用武之地,算是白念这大学了。% `! Q% k  u% i

, S1 D+ A( O1 O$ [( f       我用英语速记之后,再由我另外一个同事,也是英语专业毕业的大学生翻译成中文。你会说:这样不浪费一个人么?你别问这是为什么,大家都是领导器重的公务员,当初考公务员时候都是费了不少周折才进来,个中缘由你们就尽情去猜吧!$ m; a0 [( ^+ J
9 t) ~( n6 S& H4 D# F
       这次,领导一个关于人才培养的讲话,又是我当场记录的。领导在讲话中很谦虚,说自己其实什么也不是,但是群众却把自己当成人物。领导的讲话高瞻远瞩、一针见血、通俗易懂、深入浅出,台下干部群众深受鼓舞。. }, k' z8 G# \% b4 z
$ u' `& m4 y6 j( ?+ n5 s4 \
       于是我在记录中写下了领导自谦的那句话:"LSJ thks hes nb bt msss thks hes sb. " 这里我要解释一下。LSJ意思是刘书记,就是我们领导;后面是英文单词缩写,完整的表述应该是:"Secretary Liu (of the Party)thinks he is nobody, but the masses think he is somebody."
/ r8 D, ?- x: K7 U' t; o0 @$ T( Z7 \0 G. u6 ]
        领导讲话记录完后,我就交给我同事翻译去了。我同事是个球迷,那阵子赶上冠军杯,凌晨看完冠军杯决赛,上班早已是头脑晕眩,双目迷离了。领导催得急,他赶紧把讲话翻译成中文,自己没审核就制成会议简报了。
- ]5 _2 d' c0 a* S) n  A+ g& d2 P# F+ p0 D
         我拿到简报,准备欣赏一下自己的劳动成果。不看则已,一看之下,不禁大惊失色!原来我同事把我那句话翻译成这个样子了:"刘书记觉得自己很牛逼,但是群众认为他是个**。"
* e% ]0 k5 A6 O5 c* K( _. [        ……
8 O7 |- w3 C; Q6 v6 \0 T& J       现在,我不做领导秘书,也不用英文办公了。我还璞归真了。文/路人
: j& o0 i5 j* S2 d# F
' Y# u6 o9 h/ x0 c0 I  F1 S2 p




欢迎光临 老秘网_材夜思范文 (https://laomiw.com/) Powered by Discuz! X3.4