老秘网_材夜思范文

标题: 公文“口吻”漫谈发后 [打印本页]

作者: 长安老耿    时间: 2014-5-7 15:18
标题: 公文“口吻”漫谈发后
              公文“口吻”漫谈发后: T2 U3 N: Y1 J: R
3 o9 K7 A! d4 s! `( V
       拙作《公文“口吻”漫谈》草罢,刊发前,承蒙老秘网当家人老猫为之配图,刊发后又及时热评鼓励。老耿为之感动。我曾与老猫笑谈“你我臭味相投”,此为一证。
! z: [" [! N0 p2 v4 I. ]; N9 @! \+ ~) ^1 T3 M- \
        老猫点评:看老耿妙手剪裁。很平常的一段聊天记录,经老耿一整理,便成一篇美文。本篇堪称整理对话交流记录的范文。6 a. K" \  l& v+ K3 B

( H! I6 L. y& v& T- N* e        老耿致谢:谢谢老猫鼓励!“整理”,一是“整”,不整齐的,整整齐;二是“理”,理不顺的,理理顺。整理,便是“加减”的功夫。老猫一鼓励,便来劲了,自个再为自个鼓鼓劲。$ t. j3 t6 V& F
[attach]2213[/attach]1 t& K) I6 ^7 i! x" S; U
         又蒙余之舰兄为拙作点评,题为《再谈公文的“口吻”》,我一再拜读。遂有读后感两则。
  q' ]0 @" Q( K
/ i$ A  k% D- M0 F4 C" s       一读
  o9 E: q% S: A* i. x
' f" T& C6 F7 ^# ?8 C4 o5 U* Q; t
       正如你所说“口吻”也有“口音”“腔调”之意,如“一听就知道,老耿是陕西口吻”。”就方言来讲,其表情达意有地域色彩,凡是以方言为“母语”的,一旦“翻译”成普通话,其感情色彩、地方特点,便多多少少会逊色一些。这也是许多地方电台、电视台办有方言节目、有些电视剧使用方言的原因。3 g, M5 D. k: \' _' B8 C
6 i& B$ o  S; D$ d3 n7 w  l- \
       你的《再读口吻》,与我的《口吻漫谈》可称“兄弟篇”,各有各的口吻。建议在老秘网你的空间发表。
; A% `, [0 x) V9 h  n2 i3 Y0 ^! c: i
      再读
# T% ?) J1 l/ `  W. |) n
6 O8 K) b$ S2 F& d) z+ t" j       余兄再谈,老耿再读。同谈口吻,口吻不同。老耿在聊天,陕西话叫“谝闲传”;余兄是授课,为写作教程。口吻不同,才不会百口一调;同谈口吻,也算是异口同声。这正是口吻的魅力所在。是为读后感。" A* N1 I! R- `! w) Y1 @- z

  [; z6 g3 s' u5 O2 e- B# F                 2014.5.7中午于长安茅庐
/ {/ T9 K: D1 s1 d# i& d4 F* r' `# k6 s$ h/ V

作者: 老猫    时间: 2014-5-7 15:42
看老耿与张兄文来文往、以文会友、切磋琢磨,不断碰撞出思想的火花,佩服之至,羡慕不已。
作者: 长安老耿    时间: 2014-5-7 17:09
老猫 发表于 2014-5-7 15:42
. q0 \- A1 |) T6 l7 H看老耿与张兄文来文往、以文会友、切磋琢磨,不断碰撞出思想的火花,佩服之至,羡慕不已。

- P8 J0 l+ e4 N; w  n7 S老猫抬举了。没有老秘网这个大会场,哪来头脑风暴啊。
作者: 长安老耿    时间: 2014-5-7 17:10
老猫 发表于 2014-5-7 15:42
! U5 j. a# w8 W- _看老耿与张兄文来文往、以文会友、切磋琢磨,不断碰撞出思想的火花,佩服之至,羡慕不已。
6 z% `7 m! ^- h6 y6 K
老猫抬举了。没有老秘网这个大会场,哪来头脑风暴啊。
作者: leslie_Chu    时间: 2014-5-9 21:12
口吻,要与我们担任的不同社会角色相适应。初入机关,因为毕业不久,又从事过客服工作,学生气、生活化、过于礼貌的口吻直接体现在给部门打电话时的口吻上,有时因此碰壁。现在慢慢感觉到,工作语言和生活语言要分开。工作语言要体现出相应的职业角色特点,符合身份定位。生活语言则是另外一回事情。




欢迎光临 老秘网_材夜思范文 (https://laomiw.com/) Powered by Discuz! X3.4