|
月下独酌【其一】 李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 译文: 5 v$ d' A, w1 t1 |7 k! P
准备一壶美酒摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。: |% j6 E$ R- ] v5 b2 b" A9 ^
我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。$ t6 K) |# {; u z. W8 Y F* ^+ T
月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身。
6 f* ~& r. [" ] F" u暂且伴随月亮和身影,我应及时行乐,趁着美好的春光。
" E! E2 a% t7 U& f我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。* l. x7 d' H2 ~0 g
清醒之时咱们尽管作乐寻欢,醉了之后免不了要各自离散。
0 t4 x+ I( v( K! f月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。( r4 p* P( O g
|