|
月下独酌【其一】 李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 译文: ) [' P5 L. v2 `
准备一壶美酒摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。* E. k- h" L) G( R A
我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。( \$ ^7 B, x2 r* m
月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身。
! y' \! {0 c* J0 E$ F$ Y暂且伴随月亮和身影,我应及时行乐,趁着美好的春光。1 c$ V( M+ E1 ~5 x3 d7 Y# G. J0 U
我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。
3 Z) Y# y- { Q) V" A7 I* X清醒之时咱们尽管作乐寻欢,醉了之后免不了要各自离散。1 G/ i" _: ?, ?2 ~. ]: T
月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。4 @/ @, f" m7 m* z1 r. J
|