|
月下独酌【其一】 李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 译文:
1 N: P4 }9 _/ \9 d5 W @准备一壶美酒摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。
E9 N1 E, g _( }我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。6 a6 D' X$ ^+ a8 y" _
月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身。
* K# I9 I) u; B0 @6 d. M暂且伴随月亮和身影,我应及时行乐,趁着美好的春光。
/ j3 D' A* g7 f H9 W我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。# C; _3 `- Z& {' S: ?/ H# t. s
清醒之时咱们尽管作乐寻欢,醉了之后免不了要各自离散。
# g* L% L* l% \0 |3 ?3 n月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。# w- S8 N- S# E
|