|
月下独酌【其一】 李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 译文:
/ |( @+ H- W! G+ B准备一壶美酒摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。) G9 g( o% x! |( c( q6 k7 w3 j; o
我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。: ?5 y' Y' e/ t
月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身。" ~3 U* Q& A- D$ q( F
暂且伴随月亮和身影,我应及时行乐,趁着美好的春光。
/ t+ B$ g0 n! ]2 H$ m! S0 B我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。3 c$ Y' E f7 n3 G" S
清醒之时咱们尽管作乐寻欢,醉了之后免不了要各自离散。
1 f; G" }: v, W7 l3 r: }月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。
x' x8 f9 G j3 o% b' ~% F
|