|
月下独酌【其一】 李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 译文:
% o! ^% z7 M) n, g准备一壶美酒摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。- v) h! z7 G6 o+ z
我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。7 S3 }6 ]) P8 ~* z- m
月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身。
9 _# s: s* A8 j$ H ^ i1 r暂且伴随月亮和身影,我应及时行乐,趁着美好的春光。* A- M7 `! L1 n& ^" `
我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。
/ H' Q! S0 U6 y& s清醒之时咱们尽管作乐寻欢,醉了之后免不了要各自离散。9 P' Q3 ?* @) S& y1 a4 N" S/ X* t
月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。
9 A7 w4 O5 v8 W% ]: Y r
|