|
接到一位朋友发来的手机短信:是“做出安排”还是“作出安排”?当时手边没有工具书,只凭自己的习惯思维,认为应该是“做出安排”,于是回复了短信:“是前者。” 0 D! p# r7 s+ z- [5 M
( `/ E9 Q* ?! c
回到家,翻开《现代汉语规范词典》,发现两个字既有相通的地方,也有细微的差别,不禁为草率的答复感到懊恼,便认真地把两个字的解释都看了看。
* [0 ^4 X6 O+ \. F* n
9 c0 M6 Q' v! Z! S1 O2 u% v7 v “作”的其中一个义项是:进行某种活动。 3 l; p$ Y, B. _$ i
" L; s, Y+ `6 w+ b) [
“做”的其中一个义项是:干,从事某种工作或进行某种活动。 # `) \, v- ?/ r. Z. `
) O( \3 U7 J: `/ f4 V5 w5 T* c
单从义项上就可以看出,在“进行某种活动”方面是相通的。但它们两个又有差别,差别就在于,“作”的对象往往是抽象的,而“做”的对象往往是具体的。
4 T B; U) z, E3 H # e5 w' U! O3 s. i' K% B
词典上对“做”与“作”两个字也做了说明:“作”与“做”有所不同,在抽象意义的词语、书面语言色彩较重的词语,特别是成语里,多写成“作”。如“作罢、作对、作废、作怪、作乱、作战、装模作样、忸怩作态”等,后面是双音节动词时,一般也写成“作”,如“作处理、作调查”等,表示具体东西的制造时多写成“做”,如“做药材、做衣服、做实验、做针线活”等。
9 g- T: U/ H6 _# x5 f" [ ) W4 J* j9 V0 D: a7 N
我又查了这两个字所组成的词,发现了一个有趣的现象。有些词以前是写成“做”,而现在一般都写成“作”。如:做伴——作伴,做客——作客,做美——作美,做声——作声。 因此,朋友提出的“做出安排”还是“作出安排”,虽然两字可以通用,但现在也一般都写成“作”。 " ?+ V, T0 A8 D, k% P
|